Total Pageviews

Monday, 23 January 2012

6D Scène 1 Peter Pan

Version refaite le 23 janvier 2012
Narrateur 1 (Loïck):London.It is a cold ,
Le coryphée, Guylian: cold
Les choeurs, Martin, Pauline, Tanguy, Flavie, Mathieu et Karl: cold
Narrateur 1 (Loïck)windy (bruit du vent )
Le coryphée, Guylian: windy (bruit du vent )
Les choeurs, Martin, Pauline, Tanguy, Flavie, Mathieu et Karl:windy (bruit du vent )
Narrateur 1 (Loïck):and snowy evening. (on jette quelques flocons)
Le coryphée, Guylian:and snowy evening. (on jette quelques flocons)
Les choeurs, Martin, Pauline, Tanguy, Flavie, Mathieu et Karl:and snowy evening. (on jette quelques flocons)
Narrateur 1 (Loïck):The Darlings are at home. The children, Wendy, Michael and John are about to go to bed.( Wendy lit un livre, les deux garçons sont sur leur lit jouant tranquillement)
Narrateur 2 (Marine):
Mr and Mrs Darling are getting ready. Look! What a pretty woman!
Le coryphée, Guylian: Look! What a pretty woman!
Les choeurs, Martin, Pauline, Tanguy, Flavie, Mathieu et Karl: Look! What a pretty woman!
Narrateur 2 (Marine):They are having a dinner outside tonight.(Dans un coin Mrs Darling se maquille et se coiffe pendant que Mr Darling cherche sa cravate ; les garçons se lèvent et font une bataille de polochon)
John (Cyril): Come on, then pirate!
Michael (Mickael): Take that, you black hearted cut throat.
John: Ouch!
Wendy (Coline): Stop this nonsense! You've made me lose my page. Calm down. It's time Michael was in bed.
Michael: but it's not fair! It's not eight o'clock yet, Wendy!
Wendy: no, but it will be by the time you 'll have your bath. Now off you go!
Michael: Oh, Wendy , you're not my mother you know.
Nana (Enzo)emmène les garçons à la salle de bain.
Wendy: What a good dog she is!
George Darling arrive dans la chambre des enfants cherchant toujours sa cravate.
Mr Darling (Antoine): Have you seen my tie? Il se cogne à Nana et trébuche.
Mrs Darling (Clémence): Oh my dear! Are you okay?
Mr Darling: I hate that stupid dog! What is Nana doing in the house? It's time for her to go in her kennel! Oh! I have hair all over my trousers. (dit George en se brossant le pantalon)
Nana se dirige vers son panier dans la chambre des enfants en montrant qu'elle souhaite rester ici.
Mr Darling: I think it's a mistake to have a dog for a nurse!
Mrs Darling: We must keep Nana. I'll tell you why.
Mr Darling: Why?
Mrs Darling: I saw a face at the window.
Mr Darling: A face at the window!
Le coryphée, Guylian:A face at the window!
Les choeurs, Martin, Pauline, Tanguy, Flavie, Mathieu et Karl: A face at the window!
Mrs Darling: It was the face a little boy. He was trying to get in. (Mrs Darling  se dirige vers la fenêtre et John la suit)
John: Mother! There's nobody there! It's impossible. The nursery is on the third floor.
Wendy: Here is your tie ,dad! It was on the dressing table.
Mr Darling: Can you help me with my tie?
Wendy: Hurry, father or you'll be late for your dinner party. I'll help you with your tie.
Mr Darling: Thank you Wendy.
Wendy (faisant le noeud de cravate de son père) There, that's much neater.
Mr Darling: Now, you children, into bed.
Children: yes, father.
Mr Darling: and you Nana in the yard.
Nana grogne de mécontentement.
Children: oh, father!
Le coryphée Guylian:oh, father!
Les choeurs, Martin, Pauline, Tanguy, Flavie, Mathieu et Karl:oh, father!
Mr Darling: in vain, in vain.
Mrs Darling: But George, remember what I told you. That boy!
Mr Darling: Am I  master in this house or is she?   Nana tremble.
Mr Darling: Come along! Nana hurle! Hou! Fait non de la tête et croise les pattes, se couche.
Mr Darling: Come on Nana! Er   er kind Nana,(nana secoue la tête) er   good nana, ( elle est d'accord) pretty nana (elle se roule par terre et George l'attrape par le collier et la met dehors pendant que les autres regardent par la fenêtre) got you. You'll be chained in the yard.
Michael: Listen (nana pleure) She is awfully unhappy;
Wendy: That's not an unhappy bark. That's a bark because she smells danger.
John : danger?
Mrs Darling: No no no everything is quiet. Time to go to bed. Mrs Darling embrasse ses enfants. Good night children.
Mr Darling: Mary? Are you coming, dear? We must leave, now.
Mrs Darling: I'm coming, dear. Good night children.

NOIR

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.